Обязанности:
- Осуществление двустороннего перевода с русского на китайский и наоборот всех видов проектной документации: рабочих чертежей, технических регламентов, специальных рабочих проектов, ведомостей объемов работ, договорных документов, изменений и дополнений к проектам, актов приемки и другой документации. Обеспечение максимальной точности профессиональной терминологии, строгости и соответствия содержания нормативам. Одновременная систематизация и архивирование двуязычной документации.
- Постоянное пребывание на строительной площадке, устный перевод при проведении технических инструктажей, взаимодействии с рабочими бригадами, приемке технологических этапов и решении оперативных вопросов на объекте. Точная передача технологий строительства, технических стандартов и требований по устранению недостатков, устранение языковых барьеров при общении на площадке.
- Последовательный перевод во время российско-китайских деловых переговоров, плановых совещаний по проекту, переговоров с заказчиком и инспекторами, экспертных совещаний. Составление двуязычных протоколов совещаний и служебной переписки, обеспечение полного цикла делового и технического взаимодействия.
- Помощь во взаимодействии с российскими заказчиками, местными органами власти, субподрядными организациями и поставщиками. Содействие в оформлении местных разрешительных документов, нормативной отчетности, виз и выполнении других внешнеэкономических процедур. Разъяснение местных строительных законодательств и отраслевых требований.
- Формирование и систематизация базы профессиональной строительной терминологии на русском языке, унификация стандартов перевода. Своевременное обновление двуязычной проектной документации, гарантия соответствия перевода этапам реализации проекта и возможности отслеживания всех изменений.
- Родной русский язык, свободное владение двусторонним переводом с китайским языком, беглая разговорная речь и грамотное письмо.
- Понимание специфики строительной отрасли, знание основной терминологии в области гражданского, городского и инженерного строительства. Умение читать рабочие чертежи, технические проекты и строительные договоры.
- Опыт работы переводчиком на иностранных строительных объектах, знание технологического процесса строительства, стандартов приемки работ и особенностей коммуникации на строительной площадке.
- Высокая ответственность, устойчивость к стрессовым ситуациям, внимательность и строгость в общении. Готовность к постоянному пребыванию на объекте, способность оперативно решать внезапные задачи по двуязычному общению.
- Данная должность предлагает достойную оплату труда, уровень зарплаты значительно выше среднего по отрасли. У нас продуманная и конкурентоспособная система вознаграждения.
- Компания предоставляет полный пакет социальных льгот. Высокая зарплата в сочетании с комплексными льготами гарантирует стабильный доход и создает надежные условия для работы и повседневной жизни. Приглашаем талантливых специалистов присоединиться к нашей команде.